Aquí tienes una lista de 100 idioms y frases hechas comúnmente usadas en el examen de Cambridge C1 Advanced. En este nivel, las expresiones son más complejas y requieren un conocimiento más profundo del idioma, tanto en uso cotidiano como en situaciones más formales. He añadido ejemplos en inglés con su traducción al español para facilitar la comprensión.
- 1. A bitter pill to swallow – Algo difícil de aceptar
- Losing the championship was a bitter pill to swallow.
- (Perder el campeonato fue difícil de aceptar).
- 2. A blessing in disguise – Algo que parece malo al principio, pero resulta ser bueno
- Losing that job was a blessing in disguise.
- (Perder ese trabajo fue una bendición disfrazada).
- 3. A dime a dozen – Algo muy común
- Freelance writers are a dime a dozen these days.
- (Los escritores freelance son muy comunes en estos días).
- 4. A far cry from – Muy diferente de algo
- This new car is a far cry from my old one.
- (Este coche nuevo es muy diferente al que tenía antes).
- 5. A perfect storm – La peor situación posible
- The recession and bad weather created a perfect storm for retailers.
- (La recesión y el mal tiempo crearon la peor situación para los minoristas).
- 6. Actions speak louder than words – Las acciones valen más que las palabras
- You keep promising to help, but actions speak louder than words.
- (Sigues prometiendo ayudar, pero las acciones valen más que las palabras).
- 7. Add insult to injury – Empeorar una situación
- She was fired, and to add insult to injury, she didn’t receive her final paycheck.
- (La despidieron, y para empeorar la situación, no recibió su último cheque).
- 8. All in a day’s work – Algo normal o rutinario
- Dealing with difficult customers is all in a day’s work in this job.
- (Tratar con clientes difíciles es parte del trabajo diario en este empleo).
- 9. All in the same boat – Todos en la misma situación
- We’re all in the same boat with this project deadline.
- (Todos estamos en la misma situación con la fecha límite de este proyecto).
- 10. All that glitters is not gold – No todo lo que brilla es oro
- That job offer sounds great, but remember, all that glitters is not gold.
- (Esa oferta de trabajo suena bien, pero recuerda, no todo lo que brilla es oro).
- 11. At the drop of a hat – Inmediatamente, sin dudar
- She’s ready to travel at the drop of a hat.
- (Está lista para viajar en cualquier momento, sin dudar).
- 12. Back to the drawing board – Volver a empezar después de un fracaso
- The plan didn’t work, so it’s back to the drawing board.
- (El plan no funcionó, así que volvemos a empezar).
- 13. Bark up the wrong tree – Buscar en el lugar equivocado
- If you think I’m the one to blame, you’re barking up the wrong tree.
- (Si crees que soy yo el culpable, estás buscando en el lugar equivocado).
- 14. Beat around the bush – Evitar ir al grano
- Stop beating around the bush and tell me what happened.
- (Deja de andarte con rodeos y dime qué pasó).
- 15. Bite the bullet – Hacer algo doloroso o desagradable que es inevitable
- I hate going to the dentist, but I’ll have to bite the bullet and make an appointment.
- (Odio ir al dentista, pero tendré que hacer de tripas corazón y pedir una cita).
- 16. Blow off steam – Desahogarse, liberar tensiones
- Going for a run after work helps me blow off steam.
- (Salir a correr después del trabajo me ayuda a desahogarme).
- 17. Break the bank – Gastar mucho dinero
- A vacation to Europe would break the bank.
- (Unas vacaciones en Europa nos costarían mucho dinero).
- 18. Burn the candle at both ends – Trabajar demasiado, sin descanso
- She’s been burning the candle at both ends, working late and getting up early.
- (Ha estado trabajando sin descanso, trabajando hasta tarde y levantándose temprano).
- 19. Burn the midnight oil – Trabajar hasta muy tarde en la noche
- We’ll have to burn the midnight oil to meet the deadline.
- (Tendremos que trabajar hasta muy tarde para cumplir con el plazo).
- 20. By and large – En general
- By and large, the project was a success.
- (En general, el proyecto fue un éxito).
- 21. Call it a day – Terminar algo por hoy
- Let’s call it a day and finish the rest tomorrow.
- (Terminemos por hoy y acabemos el resto mañana).
- 22. Caught between a rock and a hard place – Estar entre la espada y la pared
- I’m caught between a rock and a hard place with this decision.
- (Estoy entre la espada y la pared con esta decisión).
- 23. Climb the corporate ladder – Avanzar en una carrera profesional
- He’s ambitious and wants to climb the corporate ladder quickly.
- (Es ambicioso y quiere ascender rápido en su carrera profesional).
- 24. Cut to the chase – Ir al grano
- Let’s cut to the chase – what’s the real issue here?
- (Vamos al grano – ¿cuál es el verdadero problema aquí?).
- 25. Devil’s advocate – Defender una postura opuesta para estimular el debate
- I’ll play devil’s advocate and argue that we should wait.
- (Voy a hacer de abogado del diablo y argumentar que deberíamos esperar).
- 26. Drive a hard bargain – Ser un negociador difícil
- She drives a hard bargain, but we agreed on a price.
- (Es una negociadora dura, pero acordamos un precio).
- 27. Every cloud has a silver lining – No hay mal que por bien no venga
- Losing the job was tough, but every cloud has a silver lining – I found something better.
- (Perder el trabajo fue duro, pero no hay mal que por bien no venga – encontré algo mejor).
- 28. Far-fetched – Poco probable, exagerado
- The idea that aliens built the pyramids is far-fetched.
- (La idea de que los extraterrestres construyeron las pirámides es exagerada).
- 29. Feel under the weather – Sentirse mal, enfermo
- I’m feeling under the weather, so I’ll stay home today.
- (Me siento mal, así que hoy me quedaré en casa).
- 30. Get a second wind – Recuperar energía
- After a short break, I got a second wind and finished the project.
- (Después de una breve pausa, recuperé energías y terminé el proyecto).
- 31. Get cold feet – Ponerse nervioso antes de hacer algo
- She got cold feet just before the wedding.
- (Se puso nerviosa justo antes de la boda).
- 32. Get out of hand – Salirse de control
- The situation got out of hand when more people arrived.
- (La situación se salió de control cuando llegó más gente).
- 33. Give someone the cold shoulder – Ignorar a alguien
- He gave me the cold shoulder after our argument.
- (Me ignoró después de nuestra discusión).
- 34. Go the extra mile – Hacer un esfuerzo adicional
- She always goes the extra mile to help her students.
- (Siempre hace un esfuerzo adicional para ayudar a sus estudiantes).
- 35. Hang in there – Aguantar, mantener la calma en una situación difícil
- I know it’s tough, but hang in there – it’ll get better.
- (Sé que es difícil, pero aguanta – mejorará).
- 36. Have a change of heart – Cambiar de opinión
- He had a change of heart and decided not to quit his job.
- (Cambió de opinión y decidió no dejar su trabajo).
- 37. Hit the nail on the head – Dar en el clavo
- You hit the nail on the head with your suggestion.
- (Diste en el clavo con tu sugerencia).
- 38. Hit the sack – Irse a la cama
- I’m exhausted, so I’m going to hit the sack.
- (Estoy agotado, así que me voy a la cama).
- 39. In the heat of the moment – En el calor del momento
- She said things in the heat of the moment that she later regretted.
- (Dijo cosas en el calor del momento que luego lamentó).
- 40. It takes two to tango – Ambas partes son responsables
- Don’t blame him entirely – it takes two to tango.
- (No lo culpes a él completamente – ambos son responsables).
- 41. Jump on the bandwagon – Subirse al carro de algo popular
- Now that he’s successful, everyone wants to jump on the bandwagon.
- (Ahora que tiene éxito, todos quieren subirse al carro).
- 42. Keep your chin up – Mantener el ánimo en una situación difícil
- Keep your chin up – things will improve soon.
- (Mantén el ánimo – las cosas mejorarán pronto).
- 43. Kill two birds with one stone – Matar dos pájaros de un tiro
- We can visit the museum and have lunch nearby, killing two birds with one stone.
- (Podemos visitar el museo y almorzar cerca, matando dos pájaros de un tiro).
- 44. Last straw – La gota que colma el vaso
- His rude comment was the last straw.
- (Su comentario grosero fue la gota que colmó el vaso).
- 45. Leave no stone unturned – No dejar piedra sin mover, hacer todo lo posible
- We’ll leave no stone unturned to find a solution.
- (No dejaremos piedra sin mover para encontrar una solución).
- 46. Let the cat out of the bag – Revelar un secreto sin querer
- She let the cat out of the bag about the surprise party.
- (Reveló el secreto de la fiesta sorpresa sin querer).
- 47. Let the chips fall where they may – Dejar que las cosas sigan su curso
- I’ve made my decision, and I’ll let the chips fall where they may.
- (He tomado mi decisión y dejaré que las cosas sigan su curso).
- 48. Make a long story short – Resumir algo
- To make a long story short, we missed the flight.
- (Para resumir, perdimos el vuelo).
- 49. Make ends meet – Llegar a fin de mes
- It’s difficult to make ends meet with such a high rent.
- (Es difícil llegar a fin de mes con un alquiler tan alto).
- 50. Miss the boat – Perder la oportunidad
- He missed the boat by not applying for the job in time.
- (Perdió la oportunidad por no solicitar el trabajo a tiempo).
- 51. No pain, no gain – Sin esfuerzo no hay recompensa
- You have to work hard if you want to succeed – no pain, no gain.
- (Tienes que trabajar duro si quieres tener éxito – sin esfuerzo no hay recompensa).
- 52. Not the sharpest tool in the shed – No ser muy inteligente
- He’s not the sharpest tool in the shed, but he’s kind.
- (No es muy inteligente, pero es amable).
- 53. Off the top of your head – Decir algo sin pensar demasiado
- Off the top of my head, I’d say we have about 50 employees.
- (A bote pronto, diría que tenemos unos 50 empleados).
- 54. On the ball – Estar alerta y preparado
- She’s really on the ball with her work.
- (Está muy atenta y preparada con su trabajo).
- 55. On thin ice – Estar en una situación arriesgada
- He’s on thin ice with his boss after arriving late again.
- (Está en una situación arriesgada con su jefe después de llegar tarde de nuevo).
- 56. Out of the blue – De repente, sin previo aviso
- She called me out of the blue after years of no contact.
- (Me llamó de repente después de años sin contacto).
- 57. Over the moon – Muy feliz
- She was over the moon when she got the job.
- (Estaba muy feliz cuando consiguió el trabajo).
- 58. Pull yourself together – Controlarte, calmarte
- You need to pull yourself together and finish the task.
- (Tienes que controlarte y terminar la tarea).
- 59. Raise the bar – Elevar el estándar
- Her last performance really raised the bar for the rest of the team.
- (Su última actuación elevó mucho el estándar para el resto del equipo).
- 60. Rock the boat – Causar problemas
- Don’t rock the boat by bringing up that topic again.
- (No causes problemas sacando ese tema de nuevo).
- 61. See eye to eye – Estar de acuerdo
- We don’t see eye to eye on this issue.
- (No estamos de acuerdo en este asunto).
- 62. Shoot the breeze – Hablar de cosas triviales
- We spent the afternoon shooting the breeze.
- (Pasamos la tarde hablando de trivialidades).
- 63. Sit on the fence – No tomar partido
- She’s sitting on the fence and won’t choose sides.
- (Ella está indecisa y no toma partido).
- 64. Spill the beans – Revelar un secreto
- She spilled the beans about the surprise party.
- (Reveló el secreto de la fiesta sorpresa).
- 65. Steal someone’s thunder – Robar el protagonismo
- He stole my thunder by announcing the news first.
- (Me robó el protagonismo al anunciar las noticias primero).
- 66. Step up your game – Mejorar tu rendimiento
- If you want to win, you’ll have to step up your game.
- (Si quieres ganar, tendrás que mejorar tu rendimiento).
- 67. Stick to your guns – Mantenerse firme en tu opinión
- Even though they disagreed, she stuck to her guns.
- (Aunque no estaban de acuerdo, ella se mantuvo firme en su opinión).
- 68. Take it with a pinch of salt – No tomarse algo al pie de la letra
- Take what he says with a pinch of salt – he tends to exaggerate.
- (No te tomes lo que dice al pie de la letra – tiende a exagerar).
- 69. The ball is in your court – La decisión depende de ti
- I’ve done my part; now the ball is in your court.
- (He hecho mi parte; ahora la decisión depende de ti).
- 70. The elephant in the room – Un problema obvio del que nadie quiere hablar
- We need to address the elephant in the room – our financial issues.
- (Debemos hablar del problema evidente – nuestros problemas financieros).
- 71. The last straw – La gota que colma el vaso
- His rude comment was the last straw.
- (Su comentario grosero fue la gota que colmó el vaso).
- 72. The tip of the iceberg – Solo una pequeña parte de un problema más grande
- This issue is just the tip of the iceberg.
- (Este problema es solo la punta del iceberg).
- 73. Throw in the towel – Rendirse
- After months of trying, I finally threw in the towel.
- (Después de meses intentándolo, finalmente me rendí).
- 74. Throw someone under the bus – Traicionar a alguien para beneficiarse uno mismo
- He threw his colleague under the bus to get the promotion.
- (Traicionó a su compañero para conseguir el ascenso).
- 75. Under the weather – Sentirse mal, enfermo
- I’ve been feeling under the weather lately.
- (Me he estado sintiendo mal últimamente).
- 76. Up in the air – Algo incierto o no decidido
- Our plans for the weekend are still up in the air.
- (Nuestros planes para el fin de semana aún están en el aire).
- 77. Walk on eggshells – Tener mucho cuidado con lo que se dice o hace
- I’ve been walking on eggshells around him since the argument.
- (He estado caminando con cuidado a su alrededor desde la discusión).
- 78. Water under the bridge – Algo que ya ha pasado y no tiene importancia
- Don’t worry about our old argument – it’s water under the bridge.
- (No te preocupes por nuestra antigua discusión – ya es agua pasada).
- 79. When pigs fly – Algo que nunca sucederá
- He’ll apologize when pigs fly.
- (Se disculpará cuando los cerdos vuelen).
- 80. You can’t have your cake and eat it too – No se puede tener todo
- You can’t have your cake and eat it too – you need to make a decision.
- (No puedes tener todo, tienes que tomar una decisión).
- 81. You scratch my back, I’ll scratch yours – Ayudarse mutuamente
- If you help me with this project, I’ll help you with yours – you scratch my back, I’ll scratch yours.
- (Si me ayudas con este proyecto, te ayudaré con el tuyo – si me ayudas, te ayudo).
- 82. Blow hot and cold – Cambiar de opinión constantemente
- She blows hot and cold on the idea of moving abroad.
- (Cambia constantemente de opinión sobre la idea de mudarse al extranjero).
- 83. Burn your bridges – Quemar los puentes (romper relaciones o destruir opciones futuras)
- Don’t burn your bridges by quitting in anger.
- (No quemes los puentes renunciando enojado).
- 84. Call a spade a spade – Llamar a las cosas por su nombre
- Let’s call a spade a spade – this project isn’t going well.
- (Llamemos a las cosas por su nombre – este proyecto no va bien).
- 85. Carve out a niche – Crear un lugar especial en un mercado o industria
- She’s carved out a niche for herself in the tech industry.
- (Se ha creado un nicho en la industria tecnológica).
- 86. Cat got your tongue? – ¿Por qué no hablas? (generalmente en tono de burla)
- Why aren’t you saying anything? Cat got your tongue?
- (¿Por qué no dices nada? ¿Te has quedado sin palabras?).
- 87. Cut to the quick – Herir profundamente a alguien (emocionalmente)
- Her harsh words cut me to the quick.
- (Sus duras palabras me hirieron profundamente).
- 88. Go against the grain – Ir en contra de la naturaleza o hábitos
- It goes against the grain to ask for help, but I have no choice.
- (Va en contra de mi naturaleza pedir ayuda, pero no tengo otra opción).
- 89. Go out on a limb – Arriesgarse
- I’ll go out on a limb and say we’ll win the contract.
- (Voy a arriesgarme y decir que ganaremos el contrato).
- 90. Have your head in the clouds – Estar distraído, no prestar atención
- He always has his head in the clouds during meetings.
- (Siempre está distraído en las reuniones).
- 91. In the same boat – Estar en la misma situación
- We’re all in the same boat with this deadline.
- (Todos estamos en la misma situación con esta fecha límite).
- 92. Keep a straight face – Mantener la seriedad
- It was hard to keep a straight face during his speech.
- (Fue difícil mantener la seriedad durante su discurso).
- 93. Lend an ear – Escuchar a alguien con atención
- Thanks for lending an ear when I needed to talk.
- (Gracias por escucharme cuando necesitaba hablar).
- 94. Let off steam – Desahogarse
- I went for a run to let off some steam after the argument.
- (Salí a correr para desahogarme después de la discusión).
- 95. Lose your touch – Perder la habilidad en algo que antes hacías bien
- He used to be a great player, but he’s lost his touch.
- (Solía ser un gran jugador, pero ha perdido la habilidad).
- 96. Make waves – Causar problemas o controversia
- She tends to make waves wherever she goes.
- (Tiende a causar problemas allá donde va).
- 97. On cloud nine – Estar muy feliz
- She’s been on cloud nine since she got engaged.
- (Ha estado muy feliz desde que se comprometió).
- 98. Put your foot in your mouth – Decir algo inapropiado o vergonzoso
- I really put my foot in my mouth when I mentioned her ex-husband.
- (Metí la pata cuando mencioné a su exmarido).
- 99. Take a back seat – Ceder el control a otra persona
- I’m happy to take a back seat and let you lead the project.
- (Estoy feliz de ceder el control y dejar que tú dirijas el proyecto).
- 100. Wear your heart on your sleeve – Mostrar tus emociones abiertamente
- She wears her heart on her sleeve, so you always know how she’s feeling.
- (Muestra sus emociones abiertamente, así que siempre sabes cómo se siente).
Estos 100 idioms y frases hechas son esenciales para un dominio avanzado del inglés en el nivel C1 Advanced. Conocerlos y usarlos te permitirá comunicarte con más fluidez y comprensión tanto en el examen como en la vida diaria. ¡Sigue practicando y mucha suerte con tu preparación!