Aquí tienes una lista de 100 idioms y frases hechas comunes que pueden aparecer en el examen de Cambridge B2. He añadido ejemplos en inglés con sus correspondientes traducciones en español para facilitar tu comprensión.
1. A blessing in disguise – Algo que parece malo al principio, pero resulta ser bueno
- Losing that job was a blessing in disguise – I found something better.
- (Perder ese trabajo fue una bendición disfrazada – encontré algo mejor).
2. A piece of cake – Algo muy fácil
- The exam was a piece of cake.
- (El examen fue pan comido).
3. Break the ice – Romper el hielo, iniciar una conversación
- He told a joke to break the ice at the party.
- (Contó un chiste para romper el hielo en la fiesta).
4. Burn the midnight oil – Trabajar hasta tarde en la noche
- I had to burn the midnight oil to finish the project.
- (Tuve que quemarme las pestañas para terminar el proyecto).
5. Caught red-handed – Ser atrapado in fraganti
- He was caught red-handed stealing from the store.
- (Lo atraparon in fraganti robando en la tienda).
6. Costs an arm and a leg – Costar un ojo de la cara
- That car costs an arm and a leg.
- (Ese coche cuesta un ojo de la cara).
7. Cross your fingers – Cruzar los dedos para tener suerte
- I’m crossing my fingers for good weather tomorrow.
- (Estoy cruzando los dedos para que haga buen tiempo mañana).
8. Cut corners – Hacer algo de manera rápida y mal para ahorrar tiempo o dinero
- They cut corners on the construction and now it’s falling apart.
- (Escatimaron en la construcción y ahora se está desmoronando).
9. Don’t judge a book by its cover – No juzgar algo por su apariencia
- You shouldn’t judge a book by its cover – he’s actually very kind.
- (No deberías juzgar a alguien por su apariencia – en realidad es muy amable).
10. Every cloud has a silver lining – No hay mal que por bien no venga
- Even though I lost my job, I believe every cloud has a silver lining.
- (Aunque perdí mi trabajo, creo que no hay mal que por bien no venga).
11. Get cold feet – Ponerse nervioso antes de hacer algo
- She got cold feet before her wedding.
- (Se puso nerviosa antes de su boda).
12. Get out of hand – Salirse de control
- The party got out of hand when too many people showed up.
- (La fiesta se salió de control cuando llegó demasiada gente).
13. Give someone the cold shoulder – Ignorar a alguien
- She gave him the cold shoulder after their argument.
- (Lo ignoró después de su discusión).
14. Hit the nail on the head – Dar en el clavo
- You hit the nail on the head with your comment about the project.
- (Diste en el clavo con tu comentario sobre el proyecto).
15. It’s not rocket science – No es tan complicado
- You can do it, it’s not rocket science.
- (Puedes hacerlo, no es tan complicado).
16. Kill two birds with one stone – Matar dos pájaros de un tiro
- I can visit my friend and do some shopping – kill two birds with one stone.
- (Puedo visitar a mi amigo y hacer compras – matar dos pájaros de un tiro).
17. Let the cat out of the bag – Revelar un secreto accidentalmente
- She let the cat out of the bag about the surprise party.
- (Reveló el secreto de la fiesta sorpresa sin querer).
18. Once in a blue moon – Muy raramente
- I only see her once in a blue moon.
- (Solo la veo muy de vez en cuando).
19. Out of the blue – De repente, sin previo aviso
- She called me out of the blue after years of silence.
- (Me llamó de repente después de años sin hablar).
20. Pull someone’s leg – Tomarle el pelo a alguien
- Don’t take him seriously, he’s just pulling your leg.
- (No lo tomes en serio, solo te está tomando el pelo).
21. Sit on the fence – No tomar partido en un asunto
- She’s sitting on the fence and won’t choose sides.
- (Está indecisa y no toma partido).
22. Spill the beans – Revelar un secreto
- She spilled the beans about the surprise party.
- (Reveló el secreto sobre la fiesta sorpresa).
23. The ball is in your court – La decisión es tuya
- I’ve done my part, now the ball is in your court.
- (Ya hice mi parte, ahora la decisión es tuya).
24. Through thick and thin – A través de los buenos y malos momentos
- They’ve stayed together through thick and thin.
- (Han permanecido juntos en las buenas y en las malas).
25. Under the weather – Sentirse mal, enfermo
- I’ve been feeling under the weather lately.
- (Me he estado sintiendo mal últimamente).
26. Bite off more than you can chew – Morder más de lo que puedes masticar (aceptar más de lo que puedes manejar)
- He bit off more than he could chew when he accepted that job.
- (Aceptó más de lo que podía manejar con ese trabajo).
27. Break a leg – Buena suerte (especialmente antes de una actuación)
- Break a leg at your performance tonight!
- (¡Suerte en tu actuación de esta noche!).
28. Cut to the chase – Ir al grano
- Let’s cut to the chase and talk about the real issue.
- (Vamos al grano y hablemos del verdadero problema).
29. Face the music – Aceptar las consecuencias de algo
- He needs to face the music for his mistakes.
- (Tiene que enfrentar las consecuencias de sus errores).
30. Hit the books – Estudiar mucho
- I need to hit the books this weekend for my exams.
- (Necesito estudiar mucho este fin de semana para mis exámenes).
31. Hit the road – Ponerse en camino
- It’s getting late, we should hit the road.
- (Se está haciendo tarde, deberíamos ponernos en camino).
32. Hit the sack – Irse a la cama
- I’m exhausted. I’m going to hit the sack.
- (Estoy agotado. Me voy a la cama).
33. In the nick of time – Justo a tiempo
- We arrived at the station in the nick of time.
- (Llegamos a la estación justo a tiempo).
34. Jump on the bandwagon – Subirse al tren de algo popular
- Everyone is jumping on the bandwagon of the new diet.
- (Todos se están sumando a la nueva dieta de moda).
35. Keep your chin up – Mantén el ánimo
- Keep your chin up, things will get better soon.
- (Mantén el ánimo, las cosas mejorarán pronto).
36. Let sleeping dogs lie – No remover problemas del pasado
- It’s better to let sleeping dogs lie and not bring up the old argument.
- (Es mejor dejar el pasado en paz y no sacar a relucir la vieja discusión).
37. Make a long story short – Resumir algo
- To make a long story short, we missed the plane.
- (En resumen, perdimos el avión).
38. Miss the boat – Perder la oportunidad
- You missed the boat by not applying for that job.
- (Perdiste la oportunidad por no solicitar ese trabajo).
39. On the ball – Estar alerta y preparado
- She’s really on the ball and knows all the details.
- (Está muy atenta y conoce todos los detalles).
40. Pull yourself together – Controlarte o tranquilizarte
- You need to pull yourself together and stop panicking.
- (Tienes que controlarte y dejar de entrar en pánico).
41. Rain on someone’s parade – Arruinar los planes de alguien
- I don’t want to rain on your parade, but we have a problem.
- (No quiero arruinarte el día, pero tenemos un problema).
42. Save for a rainy day – Ahorrar para tiempos difíciles
- It’s important to save for a rainy day.
- (Es importante ahorrar para los tiempos difíciles).
43. See eye to eye – Estar de acuerdo
- We don’t see eye to eye on many things.
- (No estamos de acuerdo en muchas cosas).
44. Speak of the devil – Hablando del rey de Roma (cuando alguien de quien hablas aparece)
- Speak of the devil, here comes John!
- (Hablando del rey de Roma, ¡aquí viene John!).
45. Steal someone’s thunder – Robarle protagonismo a alguien
- He stole my thunder by announcing the news first.
- (Me robó el protagonismo al anunciar las noticias primero).
46. Take it with a pinch of salt – No tomarse algo al pie de la letra
- Take what he says with a pinch of salt, he tends to exaggerate.
- (Toma lo que dice con cautela, tiende a exagerar).
47. The best of both worlds – Lo mejor de dos mundos
- Working from home offers the best of both worlds – flexibility and productivity.
- (Trabajar desde casa ofrece lo mejor de ambos mundos: flexibilidad y productividad).
48. The elephant in the room – Un problema evidente del que nadie habla
- We need to address the elephant in the room: our financial issues.
- (Debemos hablar del problema evidente: nuestros problemas financieros).
49. The last straw – La gota que colma el vaso
- His rude comment was the last straw.
- (Su comentario grosero fue la gota que colmó el vaso).
50. Throw in the towel – Rendirse
- After months of trying, I finally threw in the towel.
- (Después de meses intentándolo, finalmente me rendí).
51. A leopard can’t change its spots – Las personas no cambian su naturaleza
- He’s still selfish. A leopard can’t change its spots.
- (Sigue siendo egoísta. Las personas no cambian su naturaleza).
52. A penny for your thoughts – Preguntar lo que alguien está pensando
- You’ve been quiet for a while – a penny for your thoughts.
- (Has estado callado por un rato – ¿en qué piensas?).
53. Actions speak louder than words – Las acciones valen más que las palabras
- Stop talking about it and do it – actions speak louder than words.
- (Deja de hablar de ello y hazlo – las acciones valen más que las palabras).
54. All in the same boat – Todos en la misma situación
- We’re all in the same boat with this deadline.
- (Todos estamos en la misma situación con este plazo).
55. All that glitters is not gold – No todo lo que brilla es oro
- She seems nice, but all that glitters is not gold.
- (Parece simpática, pero no todo lo que brilla es oro).
56. Barking up the wrong tree – Acusar o buscar en el lugar equivocado
- If you think I’m responsible, you’re barking up the wrong tree.
- (Si crees que soy responsable, estás buscando en el lugar equivocado).
57. Bite the bullet – Hacer algo doloroso o desagradable que es inevitable
- I finally bit the bullet and went to the dentist.
- (Finalmente hice de tripas corazón y fui al dentista).
58. Burn the candle at both ends – Trabajar en exceso, sin descanso
- You’re burning the candle at both ends, you need a break.
- (Estás trabajando demasiado, necesitas un descanso).
59. By the skin of your teeth – Por los pelos
- He passed the exam by the skin of his teeth.
- (Aprobó el examen por los pelos).
60. Caught between a rock and a hard place – Estar entre la espada y la pared
- I’m caught between a rock and a hard place with this decision.
- (Estoy entre la espada y la pared con esta decisión).
61. Come rain or shine – Pase lo que pase
- I’ll be there to help you, come rain or shine.
- (Estaré ahí para ayudarte, pase lo que pase).
62. Curiosity killed the cat – La curiosidad mató al gato
- Don’t ask too many questions – curiosity killed the cat.
- (No hagas demasiadas preguntas – la curiosidad mató al gato).
63. Drive someone up the wall – Volver loco a alguien
- His constant complaining drives me up the wall.
- (Sus constantes quejas me vuelven loco).
64. Every now and then – De vez en cuando
- I go to the gym every now and then.
- (Voy al gimnasio de vez en cuando).
65. Fingers crossed – Cruzar los dedos para tener suerte
- Fingers crossed we’ll get good news soon.
- (Crucemos los dedos para recibir buenas noticias pronto).
66. Fit as a fiddle – Estar en plena forma
- Even at 70, he’s as fit as a fiddle.
- (Incluso a los 70 años, está en plena forma).
67. For the time being – Por ahora
- We’re staying with friends for the time being.
- (Nos quedamos con amigos por ahora).
68. Give someone the benefit of the doubt – Darle a alguien el beneficio de la duda
- Let’s give him the benefit of the doubt this time.
- (Démosle el beneficio de la duda esta vez).
69. Go the extra mile – Hacer un esfuerzo adicional
- She always goes the extra mile to help her clients.
- (Siempre hace un esfuerzo adicional para ayudar a sus clientes).
70. Have a lot on your plate – Tener mucho que hacer
- I can’t take on more work right now, I have a lot on my plate.
- (No puedo asumir más trabajo ahora, tengo demasiado que hacer).
71. Have your head in the clouds – Estar distraído o soñador
- He has his head in the clouds and never listens to what I say.
- (Está en las nubes y nunca escucha lo que digo).
72. In the heat of the moment – En el calor del momento
- She said some things in the heat of the moment that she later regretted.
- (Dijo algunas cosas en el calor del momento que luego lamentó).
73. Jump to conclusions – Sacar conclusiones precipitadas
- Don’t jump to conclusions without knowing the facts.
- (No saques conclusiones precipitadas sin conocer los hechos).
74. Keep an eye on – Vigilar algo o a alguien
- Can you keep an eye on my bag while I go to the bathroom?
- (¿Puedes vigilar mi bolsa mientras voy al baño?).
75. Let the cat out of the bag – Revelar un secreto sin querer
- She let the cat out of the bag about the surprise party.
- (Reveló el secreto de la fiesta sorpresa sin querer).
76. Look before you leap – Piensa antes de actuar
- It’s important to look before you leap when making big decisions.
- (Es importante pensar antes de actuar cuando se toman decisiones importantes).
77. On thin ice – Estar en una situación arriesgada
- You’re on thin ice with your boss after arriving late again.
- (Estás en una situación peligrosa con tu jefe después de llegar tarde otra vez).
78. Put your money where your mouth is – Demostrar algo con acciones, no solo palabras
- If you think you can do it, put your money where your mouth is.
- (Si crees que puedes hacerlo, demuéstralo con acciones).
79. Roll with the punches – Adaptarse a las dificultades
- In life, you need to learn how to roll with the punches.
- (En la vida, tienes que aprender a adaptarte a las dificultades).
80. Speak of the devil – Hablando del rey de Roma
- Speak of the devil, here she comes!
- (Hablando del rey de Roma, ¡aquí viene ella!).
81. Stick to your guns – Mantenerse firme en tu opinión o decisión
- Even though they disagreed, she stuck to her guns.
- (Aunque no estaban de acuerdo, ella se mantuvo firme en su opinión).
82. Take it with a pinch of salt – No tomarse algo demasiado en serio
- You should take what he says with a pinch of salt.
- (Deberías tomarte lo que dice con cautela).
83. The ball is in your court – La decisión depende de ti
- I’ve made my suggestion, now the ball is in your court.
- (He hecho mi sugerencia, ahora la decisión depende de ti).
84. The best of both worlds – Lo mejor de dos situaciones
- Living in the city and having a country house gives me the best of both worlds.
- (Vivir en la ciudad y tener una casa de campo me da lo mejor de ambos mundos).
85. The early bird catches the worm – Al que madruga, Dios le ayuda
- You need to start early; the early bird catches the worm.
- (Tienes que empezar temprano; al que madruga, Dios le ayuda).
86. The tip of the iceberg – Solo una pequeña parte de un problema más grande
- This issue is just the tip of the iceberg.
- (Este problema es solo la punta del iceberg).
87. Throw caution to the wind – Arriesgarse
- We decided to throw caution to the wind and go on an adventure.
- (Decidimos arriesgarnos e irnos de aventura).
88. Time flies when you’re having fun – El tiempo vuela cuando te diviertes
- I can’t believe it’s already 10 PM – time flies when you’re having fun.
- (No puedo creer que ya sean las 10 PM – el tiempo vuela cuando te diviertes).
89. To get bent out of shape – Molestarse por algo
- Don’t get bent out of shape about it, it’s not a big deal.
- (No te enfades por eso, no es tan grave).
90. Up in the air – Algo incierto
- Our plans for the summer are still up in the air.
- (Nuestros planes para el verano aún están en el aire).
91. Your guess is as good as mine – No tener idea de algo
- Why the train is late? Your guess is as good as mine.
- (¿Por qué está retrasado el tren? No tengo ni idea).
92. Bite the dust – Caer derrotado
- Another project has bitten the dust.
- (Otro proyecto ha caído).
93. Bury the hatchet – Hacer las paces
- After years of arguing, they decided to bury the hatchet.
- (Después de años de discutir, decidieron hacer las paces).
94. Drop the ball – Cometer un error o fallar en algo
- I really dropped the ball when I missed that meeting.
- (Cometí un gran error al perderme esa reunión).
95. Get the ball rolling – Empezar algo
- Let’s get the ball rolling on this project.
- (Vamos a poner en marcha este proyecto).
96. Go down in flames – Fracasar estrepitosamente
- The plan went down in flames.
- (El plan fracasó estrepitosamente).
97. In hot water – Estar en problemas
- He’s in hot water for missing the deadline.
- (Está en problemas por no cumplir con el plazo).
98. In the same boat – Estar en la misma situación
- We’re all in the same boat with these exams.
- (Estamos todos en la misma situación con estos exámenes).
99. Jump through hoops – Hacer muchas cosas complicadas para lograr algo
- You shouldn’t have to jump through hoops to get good service.
- (No deberías tener que hacer tantas cosas complicadas para obtener un buen servicio).
100. Make waves – Crear problemas o controversia
- She made waves by criticizing the company in public.
- (Causó controversia al criticar públicamente a la empresa).
Estos 100 idioms y frases hechas son de uso común en el nivel B2 y pueden aparecer en diferentes partes del examen, especialmente en Use of English, Writing, y Speaking. ¡Estudiarlos te ayudará a sonar más natural y a entender mejor el inglés avanzado! ¡Suerte con tu preparación!