View Categories

100 Frases hechas – Nivel B2

Tiempo estimado de lectura: 15 minuto/s

Aquí tienes una lista de 100 idioms y frases hechas comunes que pueden aparecer en el examen de Cambridge B2. He añadido ejemplos en inglés con sus correspondientes traducciones en español para facilitar tu comprensión.


1. A blessing in disguise – Algo que parece malo al principio, pero resulta ser bueno

  • Losing that job was a blessing in disguise – I found something better.
  • (Perder ese trabajo fue una bendición disfrazada – encontré algo mejor).

2. A piece of cake – Algo muy fácil

  • The exam was a piece of cake.
  • (El examen fue pan comido).

3. Break the ice – Romper el hielo, iniciar una conversación

  • He told a joke to break the ice at the party.
  • (Contó un chiste para romper el hielo en la fiesta).

4. Burn the midnight oil – Trabajar hasta tarde en la noche

  • I had to burn the midnight oil to finish the project.
  • (Tuve que quemarme las pestañas para terminar el proyecto).

5. Caught red-handed – Ser atrapado in fraganti

  • He was caught red-handed stealing from the store.
  • (Lo atraparon in fraganti robando en la tienda).

6. Costs an arm and a leg – Costar un ojo de la cara

  • That car costs an arm and a leg.
  • (Ese coche cuesta un ojo de la cara).

7. Cross your fingers – Cruzar los dedos para tener suerte

  • I’m crossing my fingers for good weather tomorrow.
  • (Estoy cruzando los dedos para que haga buen tiempo mañana).

8. Cut corners – Hacer algo de manera rápida y mal para ahorrar tiempo o dinero

  • They cut corners on the construction and now it’s falling apart.
  • (Escatimaron en la construcción y ahora se está desmoronando).

9. Don’t judge a book by its cover – No juzgar algo por su apariencia

  • You shouldn’t judge a book by its cover – he’s actually very kind.
  • (No deberías juzgar a alguien por su apariencia – en realidad es muy amable).

10. Every cloud has a silver lining – No hay mal que por bien no venga

  • Even though I lost my job, I believe every cloud has a silver lining.
  • (Aunque perdí mi trabajo, creo que no hay mal que por bien no venga).

11. Get cold feet – Ponerse nervioso antes de hacer algo

  • She got cold feet before her wedding.
  • (Se puso nerviosa antes de su boda).

12. Get out of hand – Salirse de control

  • The party got out of hand when too many people showed up.
  • (La fiesta se salió de control cuando llegó demasiada gente).

13. Give someone the cold shoulder – Ignorar a alguien

  • She gave him the cold shoulder after their argument.
  • (Lo ignoró después de su discusión).

14. Hit the nail on the head – Dar en el clavo

  • You hit the nail on the head with your comment about the project.
  • (Diste en el clavo con tu comentario sobre el proyecto).

15. It’s not rocket science – No es tan complicado

  • You can do it, it’s not rocket science.
  • (Puedes hacerlo, no es tan complicado).

16. Kill two birds with one stone – Matar dos pájaros de un tiro

  • I can visit my friend and do some shopping – kill two birds with one stone.
  • (Puedo visitar a mi amigo y hacer compras – matar dos pájaros de un tiro).

17. Let the cat out of the bag – Revelar un secreto accidentalmente

  • She let the cat out of the bag about the surprise party.
  • (Reveló el secreto de la fiesta sorpresa sin querer).

18. Once in a blue moon – Muy raramente

  • I only see her once in a blue moon.
  • (Solo la veo muy de vez en cuando).

19. Out of the blue – De repente, sin previo aviso

  • She called me out of the blue after years of silence.
  • (Me llamó de repente después de años sin hablar).

20. Pull someone’s leg – Tomarle el pelo a alguien

  • Don’t take him seriously, he’s just pulling your leg.
  • (No lo tomes en serio, solo te está tomando el pelo).

21. Sit on the fence – No tomar partido en un asunto

  • She’s sitting on the fence and won’t choose sides.
  • (Está indecisa y no toma partido).

22. Spill the beans – Revelar un secreto

  • She spilled the beans about the surprise party.
  • (Reveló el secreto sobre la fiesta sorpresa).

23. The ball is in your court – La decisión es tuya

  • I’ve done my part, now the ball is in your court.
  • (Ya hice mi parte, ahora la decisión es tuya).

24. Through thick and thin – A través de los buenos y malos momentos

  • They’ve stayed together through thick and thin.
  • (Han permanecido juntos en las buenas y en las malas).

25. Under the weather – Sentirse mal, enfermo

  • I’ve been feeling under the weather lately.
  • (Me he estado sintiendo mal últimamente).

26. Bite off more than you can chew – Morder más de lo que puedes masticar (aceptar más de lo que puedes manejar)

  • He bit off more than he could chew when he accepted that job.
  • (Aceptó más de lo que podía manejar con ese trabajo).

27. Break a leg – Buena suerte (especialmente antes de una actuación)

  • Break a leg at your performance tonight!
  • (¡Suerte en tu actuación de esta noche!).

28. Cut to the chase – Ir al grano

  • Let’s cut to the chase and talk about the real issue.
  • (Vamos al grano y hablemos del verdadero problema).

29. Face the music – Aceptar las consecuencias de algo

  • He needs to face the music for his mistakes.
  • (Tiene que enfrentar las consecuencias de sus errores).

30. Hit the books – Estudiar mucho

  • I need to hit the books this weekend for my exams.
  • (Necesito estudiar mucho este fin de semana para mis exámenes).

31. Hit the road – Ponerse en camino

  • It’s getting late, we should hit the road.
  • (Se está haciendo tarde, deberíamos ponernos en camino).

32. Hit the sack – Irse a la cama

  • I’m exhausted. I’m going to hit the sack.
  • (Estoy agotado. Me voy a la cama).

33. In the nick of time – Justo a tiempo

  • We arrived at the station in the nick of time.
  • (Llegamos a la estación justo a tiempo).

34. Jump on the bandwagon – Subirse al tren de algo popular

  • Everyone is jumping on the bandwagon of the new diet.
  • (Todos se están sumando a la nueva dieta de moda).

35. Keep your chin up – Mantén el ánimo

  • Keep your chin up, things will get better soon.
  • (Mantén el ánimo, las cosas mejorarán pronto).

36. Let sleeping dogs lie – No remover problemas del pasado

  • It’s better to let sleeping dogs lie and not bring up the old argument.
  • (Es mejor dejar el pasado en paz y no sacar a relucir la vieja discusión).

37. Make a long story short – Resumir algo

  • To make a long story short, we missed the plane.
  • (En resumen, perdimos el avión).

38. Miss the boat – Perder la oportunidad

  • You missed the boat by not applying for that job.
  • (Perdiste la oportunidad por no solicitar ese trabajo).

39. On the ball – Estar alerta y preparado

  • She’s really on the ball and knows all the details.
  • (Está muy atenta y conoce todos los detalles).

40. Pull yourself together – Controlarte o tranquilizarte

  • You need to pull yourself together and stop panicking.
  • (Tienes que controlarte y dejar de entrar en pánico).

41. Rain on someone’s parade – Arruinar los planes de alguien

  • I don’t want to rain on your parade, but we have a problem.
  • (No quiero arruinarte el día, pero tenemos un problema).

42. Save for a rainy day – Ahorrar para tiempos difíciles

  • It’s important to save for a rainy day.
  • (Es importante ahorrar para los tiempos difíciles).

43. See eye to eye – Estar de acuerdo

  • We don’t see eye to eye on many things.
  • (No estamos de acuerdo en muchas cosas).

44. Speak of the devil – Hablando del rey de Roma (cuando alguien de quien hablas aparece)

  • Speak of the devil, here comes John!
  • (Hablando del rey de Roma, ¡aquí viene John!).

45. Steal someone’s thunder – Robarle protagonismo a alguien

  • He stole my thunder by announcing the news first.
  • (Me robó el protagonismo al anunciar las noticias primero).

46. Take it with a pinch of salt – No tomarse algo al pie de la letra

  • Take what he says with a pinch of salt, he tends to exaggerate.
  • (Toma lo que dice con cautela, tiende a exagerar).

47. The best of both worlds – Lo mejor de dos mundos

  • Working from home offers the best of both worlds – flexibility and productivity.
  • (Trabajar desde casa ofrece lo mejor de ambos mundos: flexibilidad y productividad).

48. The elephant in the room – Un problema evidente del que nadie habla

  • We need to address the elephant in the room: our financial issues.
  • (Debemos hablar del problema evidente: nuestros problemas financieros).

49. The last straw – La gota que colma el vaso

  • His rude comment was the last straw.
  • (Su comentario grosero fue la gota que colmó el vaso).

50. Throw in the towel – Rendirse

  • After months of trying, I finally threw in the towel.
  • (Después de meses intentándolo, finalmente me rendí).

51. A leopard can’t change its spots – Las personas no cambian su naturaleza

  • He’s still selfish. A leopard can’t change its spots.
  • (Sigue siendo egoísta. Las personas no cambian su naturaleza).

52. A penny for your thoughts – Preguntar lo que alguien está pensando

  • You’ve been quiet for a while – a penny for your thoughts.
  • (Has estado callado por un rato – ¿en qué piensas?).

53. Actions speak louder than words – Las acciones valen más que las palabras

  • Stop talking about it and do it – actions speak louder than words.
  • (Deja de hablar de ello y hazlo – las acciones valen más que las palabras).

54. All in the same boat – Todos en la misma situación

  • We’re all in the same boat with this deadline.
  • (Todos estamos en la misma situación con este plazo).

55. All that glitters is not gold – No todo lo que brilla es oro

  • She seems nice, but all that glitters is not gold.
  • (Parece simpática, pero no todo lo que brilla es oro).

56. Barking up the wrong tree – Acusar o buscar en el lugar equivocado

  • If you think I’m responsible, you’re barking up the wrong tree.
  • (Si crees que soy responsable, estás buscando en el lugar equivocado).

57. Bite the bullet – Hacer algo doloroso o desagradable que es inevitable

  • I finally bit the bullet and went to the dentist.
  • (Finalmente hice de tripas corazón y fui al dentista).

58. Burn the candle at both ends – Trabajar en exceso, sin descanso

  • You’re burning the candle at both ends, you need a break.
  • (Estás trabajando demasiado, necesitas un descanso).

59. By the skin of your teeth – Por los pelos

  • He passed the exam by the skin of his teeth.
  • (Aprobó el examen por los pelos).

60. Caught between a rock and a hard place – Estar entre la espada y la pared

  • I’m caught between a rock and a hard place with this decision.
  • (Estoy entre la espada y la pared con esta decisión).

61. Come rain or shine – Pase lo que pase

  • I’ll be there to help you, come rain or shine.
  • (Estaré ahí para ayudarte, pase lo que pase).

62. Curiosity killed the cat – La curiosidad mató al gato

  • Don’t ask too many questions – curiosity killed the cat.
  • (No hagas demasiadas preguntas – la curiosidad mató al gato).

63. Drive someone up the wall – Volver loco a alguien

  • His constant complaining drives me up the wall.
  • (Sus constantes quejas me vuelven loco).

64. Every now and then – De vez en cuando

  • I go to the gym every now and then.
  • (Voy al gimnasio de vez en cuando).

65. Fingers crossed – Cruzar los dedos para tener suerte

  • Fingers crossed we’ll get good news soon.
  • (Crucemos los dedos para recibir buenas noticias pronto).

66. Fit as a fiddle – Estar en plena forma

  • Even at 70, he’s as fit as a fiddle.
  • (Incluso a los 70 años, está en plena forma).

67. For the time being – Por ahora

  • We’re staying with friends for the time being.
  • (Nos quedamos con amigos por ahora).

68. Give someone the benefit of the doubt – Darle a alguien el beneficio de la duda

  • Let’s give him the benefit of the doubt this time.
  • (Démosle el beneficio de la duda esta vez).

69. Go the extra mile – Hacer un esfuerzo adicional

  • She always goes the extra mile to help her clients.
  • (Siempre hace un esfuerzo adicional para ayudar a sus clientes).

70. Have a lot on your plate – Tener mucho que hacer

  • I can’t take on more work right now, I have a lot on my plate.
  • (No puedo asumir más trabajo ahora, tengo demasiado que hacer).

71. Have your head in the clouds – Estar distraído o soñador

  • He has his head in the clouds and never listens to what I say.
  • (Está en las nubes y nunca escucha lo que digo).

72. In the heat of the moment – En el calor del momento

  • She said some things in the heat of the moment that she later regretted.
  • (Dijo algunas cosas en el calor del momento que luego lamentó).

73. Jump to conclusions – Sacar conclusiones precipitadas

  • Don’t jump to conclusions without knowing the facts.
  • (No saques conclusiones precipitadas sin conocer los hechos).

74. Keep an eye on – Vigilar algo o a alguien

  • Can you keep an eye on my bag while I go to the bathroom?
  • (¿Puedes vigilar mi bolsa mientras voy al baño?).

75. Let the cat out of the bag – Revelar un secreto sin querer

  • She let the cat out of the bag about the surprise party.
  • (Reveló el secreto de la fiesta sorpresa sin querer).

76. Look before you leap – Piensa antes de actuar

  • It’s important to look before you leap when making big decisions.
  • (Es importante pensar antes de actuar cuando se toman decisiones importantes).

77. On thin ice – Estar en una situación arriesgada

  • You’re on thin ice with your boss after arriving late again.
  • (Estás en una situación peligrosa con tu jefe después de llegar tarde otra vez).

78. Put your money where your mouth is – Demostrar algo con acciones, no solo palabras

  • If you think you can do it, put your money where your mouth is.
  • (Si crees que puedes hacerlo, demuéstralo con acciones).

79. Roll with the punches – Adaptarse a las dificultades

  • In life, you need to learn how to roll with the punches.
  • (En la vida, tienes que aprender a adaptarte a las dificultades).

80. Speak of the devil – Hablando del rey de Roma

  • Speak of the devil, here she comes!
  • (Hablando del rey de Roma, ¡aquí viene ella!).

81. Stick to your guns – Mantenerse firme en tu opinión o decisión

  • Even though they disagreed, she stuck to her guns.
  • (Aunque no estaban de acuerdo, ella se mantuvo firme en su opinión).

82. Take it with a pinch of salt – No tomarse algo demasiado en serio

  • You should take what he says with a pinch of salt.
  • (Deberías tomarte lo que dice con cautela).

83. The ball is in your court – La decisión depende de ti

  • I’ve made my suggestion, now the ball is in your court.
  • (He hecho mi sugerencia, ahora la decisión depende de ti).

84. The best of both worlds – Lo mejor de dos situaciones

  • Living in the city and having a country house gives me the best of both worlds.
  • (Vivir en la ciudad y tener una casa de campo me da lo mejor de ambos mundos).

85. The early bird catches the worm – Al que madruga, Dios le ayuda

  • You need to start early; the early bird catches the worm.
  • (Tienes que empezar temprano; al que madruga, Dios le ayuda).

86. The tip of the iceberg – Solo una pequeña parte de un problema más grande

  • This issue is just the tip of the iceberg.
  • (Este problema es solo la punta del iceberg).

87. Throw caution to the wind – Arriesgarse

  • We decided to throw caution to the wind and go on an adventure.
  • (Decidimos arriesgarnos e irnos de aventura).

88. Time flies when you’re having fun – El tiempo vuela cuando te diviertes

  • I can’t believe it’s already 10 PM – time flies when you’re having fun.
  • (No puedo creer que ya sean las 10 PM – el tiempo vuela cuando te diviertes).

89. To get bent out of shape – Molestarse por algo

  • Don’t get bent out of shape about it, it’s not a big deal.
  • (No te enfades por eso, no es tan grave).

90. Up in the air – Algo incierto

  • Our plans for the summer are still up in the air.
  • (Nuestros planes para el verano aún están en el aire).

91. Your guess is as good as mine – No tener idea de algo

  • Why the train is late? Your guess is as good as mine.
  • (¿Por qué está retrasado el tren? No tengo ni idea).

92. Bite the dust – Caer derrotado

  • Another project has bitten the dust.
  • (Otro proyecto ha caído).

93. Bury the hatchet – Hacer las paces

  • After years of arguing, they decided to bury the hatchet.
  • (Después de años de discutir, decidieron hacer las paces).

94. Drop the ball – Cometer un error o fallar en algo

  • I really dropped the ball when I missed that meeting.
  • (Cometí un gran error al perderme esa reunión).

95. Get the ball rolling – Empezar algo

  • Let’s get the ball rolling on this project.
  • (Vamos a poner en marcha este proyecto).

96. Go down in flames – Fracasar estrepitosamente

  • The plan went down in flames.
  • (El plan fracasó estrepitosamente).

97. In hot water – Estar en problemas

  • He’s in hot water for missing the deadline.
  • (Está en problemas por no cumplir con el plazo).

98. In the same boat – Estar en la misma situación

  • We’re all in the same boat with these exams.
  • (Estamos todos en la misma situación con estos exámenes).

99. Jump through hoops – Hacer muchas cosas complicadas para lograr algo

  • You shouldn’t have to jump through hoops to get good service.
  • (No deberías tener que hacer tantas cosas complicadas para obtener un buen servicio).

100. Make waves – Crear problemas o controversia

  • She made waves by criticizing the company in public.
  • (Causó controversia al criticar públicamente a la empresa).

Estos 100 idioms y frases hechas son de uso común en el nivel B2 y pueden aparecer en diferentes partes del examen, especialmente en Use of English, Writing, y Speaking. ¡Estudiarlos te ayudará a sonar más natural y a entender mejor el inglés avanzado! ¡Suerte con tu preparación!

error: ¡El contenido está protegido!